Ondas de choque de enfoque
principio
El principio es que la energía de la onda de choque enfocada de alta intensidad generada por el generador de ondas de choque ingresa a tejidos profundos específicos a través de la superficie de la piel, estimula eficazmente el tejido afectado y acelera el crecimiento de nuevos vasos sanguíneos y la circulación sanguínea, e induce un nuevo proceso inflamatorio. , despertando así la función de autorreparación de la célula. Además, el efecto del estallido de burbujas de vaporización generado por ondas de choque enfocadas destruye la adhesión, cicatrización, contractura y bloqueo del área del tendón dañado, e incluso el tejido blando calcificado o fibrótico, lo que comúnmente se conoce como aflojamiento de la parte lesionada del cuerpo, para estimular el tejido blando para que vuelva a crecer, acelerar la circulación sanguínea y promover la recuperación. Al mismo tiempo, las ondas de choque de alta energía pueden estimular los receptores nerviosos del dolor y bloquear la conducción de las señales de dolor, logrando un efecto analgésico inmediato.
Efectos biológicos producidos por las ondas de choque en el cuerpo humano
Campos de aplicación de Focus Shockwaves Onda de choque enfocada
Indicaciones
ventajas del producto
1. Operación inteligente y diseño humanizado: El mango (pieza de mano) es
Equipado con una pantalla de 1,8 pulgadas, lo que facilita el control y el ajuste en el mango, mejorando enormemente la comodidad y eficiencia de operación.
2. Enfoque variable y enfoque fino: con 7 tipos de sondas de almohadilla de silicona reemplazables, se puede lograr una profundidad de penetración fina y precisa. Adecuado para dolores de diferentes profundidades y satisface más necesidades de tratamiento.
3. Penetración profunda y amplia cobertura: al reemplazar las sondas de almohadilla de silicona de diferentes alturas, este equipo puede ajustar de manera flexible la profundidad de penetración de las ondas de choque, haciendo que el rango de penetración de su tratamiento se enfoque más.preciso y que satisface las necesidades de tratamiento de diferentes pacientes. Su fuerte poder de penetración permite tratar también eficazmente los tejidos profundos, ampliando el rango de tratamiento.
4. No invasivo/no quirúrgico: sin tiempo de recuperación: como no invasivométodo de tratamiento, la terapia de ondas de choque enfocadas Focus Shockwaves no requiere cortar la piel ni inyectar drogas, lo que reduce en gran medida el miedo y la incomodidad del paciente y acelera el proceso de rehabilitación.
5. Seguro y eficaz: Evita los riesgos y complicaciones de los tradicionales.cirugías y proporciona a los pacientes un camino de recuperación más suave y eficiente.
6. Terapia verde: con sus características seguras, no invasivas y altamente eficientes, la terapia de ondas de choque enfocadas Focus Shockwaves se conoce como "verde".terapia", en línea con las búsquedas médicas modernas de bajo daño y altorecuperación.
7. Tratamiento cómodo e indoloro en la superficie corporal: AunqueLas ondas de choque piezoeléctricas tienen un valor de presión pico relativamente alto en elEnfoque, el ángulo de apertura de la fuente de onda es grande y la densidad de energía en la superficie de la piel es baja, lo que reduce el dolor en la superficie de la piel y rara vezcausando dolor y malestar en los tejidos.
8. Ultrasilencioso y de poco ruido: ya sea de tipo balístico neumático u otros tipos enfocados, el ruido generado durante la operación es relativamente grande y fácilmente causa molestias a los pacientes. La onda de choque de enfoque piezoeléctrico adopta la tecnología de integración de superficie antihemisférica y elConjunto de elementos piezoeléctricos para reducir el ruido de frecuencia y realizar un dispositivo de enfoque del haz, proporcionando un entorno de tratamiento libre de vibraciones y de bajo ruido.
9. El tiempo de tratamiento es corto. Cada sesión de tratamiento dura entre 10 y 15 minutos, con efecto rápido y comodidad.
Mantenimiento y mantenimiento de instrumentos
1. El instrumento debe utilizar un enchufe con clavija de conexión a tierra y asegurarse de que la toma de corriente del instrumento esté bien conectada a tierra.
2. La fuente de alimentación debe ser consistente con el valor especificado de la fuente de alimentación marcada en la máquina; de lo contrario, la máquina podría no funcionar o incluso quemar las partes de la placa base de la máquina.
3. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea estable y adecuada. Si el voltaje de la fuente de alimentación local es inestable, se recomienda que el usuario agregue una fuente de alimentación regulada con la potencia correspondiente.
4. Para garantizar el efecto terapéutico del instrumento y garantizar la vida útil normal, utilice los accesorios designados proporcionados o recomendados por el fabricante original.
5. Cuando utilice el instrumento, no se acerque a la pared y mantenga un espacio de 30 cm alrededor del instrumento para disipar el calor.
6. El instrumento es un instrumento electrónico de alta precisión. No coloque el instrumento en un ambiente húmedo y con altas temperaturas.
7. El instrumento adopta una pantalla táctil capacitiva. Al hacer clic, intente tocarlo con la pulpa del dedo y no lo toque con objetos punzantes.
8. Cada accesorio es un dispositivo de precisión, por lo que es necesario prestar atención al mantenimiento durante y después de su uso para evitar acortar su vida útil.
9. No utilice alcohol ni disolventes corrosivos para limpiar la unidad principal y el mango para evitar daños.
10. Después de cada uso de los accesorios, se recomienda limpiarlos con agua limpia o solución salina normal y luego secarlos con un paño seco.
11. Los accesorios del mango deben manipularse con cuidado durante el uso y no deben dejarse caer ni golpearse por gravedad para evitar daños al mango.Accesorios. La empresa no proporcionará garantía por daños a los accesorios del mango causados por golpes artificiales y violentos.
12. Los pacientes no estarán en contacto con ningún metal u otra vía alternativa a tierra mientras el sistema esté en uso.
13. Antes de cada uso, verifique si el equipo y sus accesorios (especialmente los cables) están dañados mecánicamente o de otro modo.
14. Cuando el instrumento no esté en uso, apáguelo, luego desconecte el enchufe y coloque varios accesorios del instrumento. Si es posible, cubra el instrumento con una cubierta antipolvo.
15. Está estrictamente prohibido desmontar y modificar el equipo sin autorización.
16. Si el equipo falla se debe detener inmediatamente, por favor contáctenos.
garantíaInstrucciones
Anfitrión | Garantía de un año |
Accesorios | Garantía de tres meses |
1. Período de garantía
(1) El período de garantía del producto se calcula a partir de la fecha de envío desde fábrica.
(2) Si se produce algún daño no humano o mal funcionamiento dentro del período de garantía, los servicios de reparación se proporcionarán sin cargo.
2. No están cubiertas por la garantía las siguientes situaciones:
(1) Fallas causadas por mantenimiento no autorizado, desmontaje o modificación no autorizados, etc.;
(2) Daños causados por uso inadecuado, caída accidental o colisión violenta; ⑶ Fallo del equipo causado por el uso de repuestos no originales;
(3) Daños causados por desastres naturales, fuerza mayor, etc.
Listadeproducción
Nombre | Cantidad |
Anfitrión | 1 pieza |
Manejar | 1 pieza |
almohadilla de silicona | 7 piezas |
Percha | 2 piezas |
Cable de alimentación | 1 pieza |
Especificaciones técnicas
Nombre del producto | POE DE IMPACTO EM |
Vidrio templado pantalla táctil capacitiva |
15 pulgadas |
profundidad de penetración | 4~66mm |
frecuencia de pulso | 1~10Hz |
grado de resistencia |
1~8barras |
Voltaje de funcionamiento | CA 100 V.~240V, 50Hz-60Hz |
Fuerza |
10-500W |
Tamaño de la caja de aire |
53×50×60cm |
Peso bruto |
23kg |
ProductoInstrucciones
Introducción a la interfaz del sistema
1. Después de iniciar, ingrese a la interfaz de inicio (Figura 1) y haga clic aleatoriamente una vez para ingresar a la interfaz que se muestra en la Figura 2.
Figura 1: Interfaz de inicio
Referencia y curso de los parámetros del tratamiento
1. Focus Shockwaves: el rango de uso y los parámetros recomendados son los siguientes:
sitio quirúrgico |
silicona almohadilla | Número de impactos | Frecuencia (Hz) | Intensidad (Bar) |
Hombro (Área de calcio de la aponeurosis) |
No.3,No.4,No.5 | 1500~2000 disparos |
4~5Hz |
4~7 |
Periartritis escapulohumeral |
No.3,No.4,No.5 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
3~5 |
Codo (Codo de tenista, Codo de golfista) |
No.2,No.3 | 1500~2000 disparos |
4~5Hz |
2~5 |
Muñeca (síndrome del túnel carpiano / tenosinovitis/síndrome TFCC) |
No.1,No.2 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
2~5 |
Hermético (banda iliotibial síndrome/distensión del tendón de la corva) |
No.5,No.6 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
2~5 |
Rodilla (Condromalacia rotuliana / tendinitis rotuliana) |
No.2,No.3 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
2~5 |
Pantorrilla delantera (Síndrome del músculo tibial anterior /Síndrome de estrés tibial medial) |
No.1,No.2 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
2~5 |
pantorrilla trasera (espasmo del músculo gastrocnemio) |
No.3,No.4 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
2~5 |
Pie (tendinitis de Aquiles) |
No.2,No.3 | 1500~2000 disparos |
3Hz |
2~6 |
Pie (Espolón óseo calcáneo) |
No.3,No.4 | 1500~2000 disparos |
4~5Hz |
4~7 |
Planta del pie Fascitis plantar |
No.2,No.3 | 1500~2000 disparos |
4Hz |
3~7 |