Ondes de choc focalisées
principe
Le principe est que l'énergie des ondes de choc focalisées de haute intensité générée par le générateur d'ondes de choc pénètre dans des tissus profonds spécifiques à travers la surface de la peau, stimule efficacement les tissus affectés et accélère la croissance de nouveaux vaisseaux sanguins et la circulation sanguine, et induit un nouveau processus inflammatoire, réveillant ainsi la fonction d'auto-réparation des cellules. De plus, l'effet d'éclatement des bulles de vaporisation générées par les ondes de choc focalisées détruit l'adhérence, la cicatrisation, la contracture et le blocage de la zone tendineuse endommagée, et même les tissus mous calcifiés ou fibrotiques, ce qui est communément appelé relâchement de la partie blessée du corps, pour stimuler les tissus mous à repousser, accélérer la circulation sanguine et favoriser la récupération. Dans le même temps, les ondes de choc à haute énergie peuvent stimuler les récepteurs nerveux de la douleur et bloquer la conduction des signaux de douleur, obtenant ainsi un effet analgésique immédiat.
Effets biologiques produits par les ondes de choc sur le corps humain
Domaines d'application des ondes de choc focalisées
Indications
avantages du produit
1. Fonctionnement intelligent et conception humanisée : la poignée (pièce à main) est
équipé d'un écran de 1,8 pouces, ce qui facilite le contrôle et le réglage sur la poignée, améliorant considérablement la commodité et l'efficacité de fonctionnement.
2. Mise au point variable et mise au point fine : avec 7 types de sondes en silicone remplaçables, une profondeur de pénétration fine et précise peut être obtenue. Convient aux douleurs de différentes profondeurs et répond à davantage de besoins de traitement.
3. Pénétration profonde et large couverture : en remplaçant les sondes à coussinets en silicone de différentes hauteurs, cet équipement peut ajuster de manière flexible la profondeur de pénétration des ondes de choc, ce qui rend la plage de pénétration de son traitement plus ciblée.précis et répondant aux besoins de traitement des différents patients. Son fort pouvoir de pénétration permet également de traiter efficacement les tissus profonds, élargissant ainsi la gamme de traitement.
4. Non invasif/non chirurgical - pas de temps de récupération : En tant que traitement non invasifMéthode de traitement, Focus Shockwaves La thérapie par ondes de choc focalisées ne nécessite pas de couper la peau ni d'injecter de médicaments, ce qui réduit considérablement la peur et l'inconfort du patient et accélère le processus de rééducation.
5. Sûr et efficace : il évite les risques et les complications des méthodes traditionnelleschirurgies et offre aux patients un chemin de récupération plus doux et plus efficace.
6. Thérapie verte : Avec ses caractéristiques sûres, non invasives et hautement efficaces, la thérapie par ondes de choc focalisées Focus Shockwaves est connue comme une thérapie « verte ».thérapie", conformément aux objectifs médicaux modernes de faibles dommages et de hauterécupération.
7. Traitement confortable et indolore sur la surface du corps : Bien queLes ondes de choc piézoélectriques ont une valeur de pression de pointe relativement élevée au niveause concentrer, leur angle d'ouverture de la source d'onde est grand et la densité énergétique sur la surface de la peau est faible, réduisant la douleur sur la surface de la peau et rarementprovoquant des douleurs tissulaires et de l’inconfort.
8. Ultra silencieux et faible bruit : qu'il s'agisse d'un type balistique pneumatique ou d'autres types focalisés, le bruit généré pendant le fonctionnement est relativement important et provoque facilement une gêne chez les patients. L'onde de choc focalisée piézoélectrique adopte la technologie d'intégration de surface anti-hémisphérique et laEnsemble d'éléments piézoélectriques pour réduire le bruit de fréquence et réaliser un dispositif de focalisation de faisceau, offrant un environnement de traitement sans vibrations et à faible bruit.
9. Le temps de traitement est court. Chaque séance dure environ 10 à 15 minutes, avec un effet rapide et confortable.
Maintenance et entretien des instruments
1. L'instrument doit utiliser une fiche avec une broche de mise à la terre et s'assurer que la prise d'alimentation de l'instrument est bien mise à la terre.
2. L'alimentation électrique doit être conforme à la valeur spécifiée de l'alimentation électrique indiquée sur la machine, sinon la machine risque de ne pas fonctionner, voire de griller les pièces de la carte mère de la machine.
3. Assurez-vous que l'alimentation électrique est stable et adaptée. Si la tension d'alimentation locale est instable, il est recommandé à l'utilisateur d'ajouter une alimentation régulée avec une puissance adaptée.
4. Afin de garantir l'effet thérapeutique de l'instrument et d'assurer sa durée de vie normale, veuillez utiliser les accessoires désignés fournis ou recommandés par le fabricant d'origine.
5. Lors de l'utilisation de l'instrument, ne vous approchez pas du mur et gardez un espace de 30 cm autour de l'instrument pour la dissipation de la chaleur.
6. L'instrument est un instrument électronique de haute précision, veuillez ne pas placer l'instrument dans un environnement à haute température et humide.
7. L'instrument est doté d'un écran tactile capacitif. Lors du clic, essayez de le toucher avec la pulpe de votre doigt et ne le touchez pas avec des objets pointus.
8. Chaque accessoire est un appareil de précision, il est donc nécessaire de prêter attention à l'entretien pendant et après utilisation pour éviter de raccourcir sa durée de vie.
9. N'utilisez pas d'alcool ou de solvants corrosifs pour nettoyer l'unité principale et la poignée afin d'éviter tout dommage.
10. Après chaque utilisation des accessoires, il est recommandé de les essuyer et de les nettoyer avec de l'eau propre ou une solution saline normale, puis de les sécher avec un chiffon sec.
11. Les accessoires de poignée doivent être manipulés avec précaution pendant l'utilisation et ne doivent pas être lâchés ou heurtés par la gravité pour éviter d'endommager la poignée.accessoires.La société ne fournira pas de garantie pour les dommages aux accessoires de poignée causés par des chocs artificiels et violents.
12. Les patients ne doivent pas être en contact avec du métal ou toute autre voie alternative vers la terre pendant l'utilisation du système.
13. Avant chaque utilisation, veuillez vérifier si l'équipement et ses accessoires (en particulier les câbles) sont endommagés mécaniquement ou autrement.
14. Lorsque l'instrument n'est pas utilisé, veuillez le mettre hors tension, puis débranchez la fiche d'alimentation et rangez les divers accessoires de l'instrument. Si possible, veuillez couvrir l'instrument avec une housse anti-poussière.
15. Il est strictement interdit de démonter et de modifier l'équipement sans autorisation.
16. Si l'équipement tombe en panne, il doit être arrêté immédiatement, veuillez nous contacter.
Instructions de garantie
Hôte | Garantie d'un an |
Accessoires | Garantie de trois mois |
1. Période de garantie
(1) La période de garantie du produit est calculée à partir de la date d'expédition de l'usine.
(2) Si un dommage ou un dysfonctionnement non humain survient pendant la période de garantie, les services de réparation seront fournis gratuitement.
2. Les situations suivantes ne sont pas couvertes par la garantie :
(1)WDéfauts causés par un entretien non autorisé, un démontage non autorisé, une modification, etc. ;
(2) Dommages causés par une mauvaise utilisation, une chute accidentelle ou une collision violente ; ⑶ Défaillance de l'équipement causée par l'utilisation de pièces de rechange non originales ;
(3) Dommages causés par des catastrophes naturelles, des cas de force majeure, etc.
Liste de production
Nom | Quantité |
Hôte | 1 pièce |
Poignée | 1 pièce |
coussinet en silicone | 7 pièces |
Cintre | 2 pièces |
Câble d'alimentation | 1 pièce |
Spécifications techniques
Nom du produit | IMPACT EM POE |
Verre trempé écran tactile capacitif |
15 pouces |
profondeur de pénétration | 4~66 mm |
fréquence d'impulsion | 1 à 10 Hz |
degré de résistance |
1 à 8 bars |
Tension de fonctionnement | 100 V CA~240 V, 50 Hz-60 Hz |
Pouvoir |
10-500 W |
Taille de la boîte à air |
53×50×60cm |
Poids brut |
23 kg |
produitInstructions
Introduction à l'interface du système
1. Après le démarrage, entrez dans l'interface de démarrage (Figure 1) et cliquez une fois au hasard pour entrer dans l'interface illustrée dans la Figure 2.
Figure 1 : Interface de démarrage
Référence et déroulement du traitement
1. Focus Shockwaves - La plage d'utilisation et les paramètres recommandés sont les suivants :
Site chirurgical |
silicone tampon | Nombre de impacts | Fréquence (Hz) | Intensité (Bar) |
Épaule (Zone calcique de l'aponévrose) |
N°3、N°4、N°5 | 1500~2000 photos |
4 à 5 Hz |
4 à 7 |
Périarthrite scapulo-humérale |
N°3、N°4、N°5 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
3 à 5 |
Coude (Tennis elbow, coude du golfeur) |
N°2、N°3 | 1500~2000 photos |
4 à 5 Hz |
2 à 5 |
Poignet (syndrome du canal carpien / ténosynovite/syndrome TFCC) |
N°1、N°2 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
2 à 5 |
Cuisse (bande iliotibiale syndrome/claquage des ischio-jambiers) |
N°5、N°6 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
2 à 5 |
Genou (Chondromalacie rotulienne / tendinite rotulienne) |
N°2、N°3 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
2 à 5 |
Mollet avant (Syndrome du muscle tibial antérieur (Syndrome de stress tibial médial) |
N°1、N°2 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
2 à 5 |
Mollet arrière (Spasme du muscle gastrocnémien) |
N°3、N°4 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
2 à 5 |
Pied (Tendinite d'Achille) |
N°2、N°3 | 1500~2000 photos |
3 Hz |
2 à 6 |
Pied (Éperon osseux calcanéen) |
N°3、N°4 | 1500~2000 photos |
4 à 5 Hz |
4 à 7 |
Fasciite plantaire de la plante du pied |
N°2、N°3 | 1500~2000 photos |
4 Hz |
3 à 7 |